R E V I S T A   D E   L A   E S C U E L A   O F I C I A L   D E   I D I O M A S   D E   C A R T A G E N A   E D I C I Ó N   P E D A G Ó G I C A


 

» El inglés como lengua viva

Alfonso Allepuz Ros
..........................................
» Desinformación, información y formación en la enseñanza del inglés como lengua extranjera

Pascual Pérez Paredes
..........................................
» La afectividad en el aula

MĒ Ángeles Martínez-Abarca
..........................................
» ¡Y cómo se mueven los alemanes!

Cecilia Guillén Pérez
..........................................

» Angela's ashes in your class

Victoria García Díaz
..........................................

» Teaching lexis: Mission impossible?

Ángel Luis Pérez Vela
..........................................

» El significado de los nombres de algunos personajes de Axterix

Teresa Pérez Aytés
..........................................

The Journal
Escuela Oficial de Idiomas de Cartagena.
Ronda de Ferrol, 12 A 30203 Cartagena.
Depósito Legal: MU- 1163-1999
ISSN: 1576-897X
thejournal@eoicartagena.org


ENTREVISTA CON JUAN GOYTISOLO


Reportaje y fotografía de:

Fawzi Shafik El Sharkawy



“………. el rasgo mejor de la cultura europea, ha sido el interés por las otras culturas”

Goytisolo

Sin duda, fue una gran sorpresa ver al célebre y gran escritor Juan Goytisolo, paseando delante de mí en una de las calles de la ciudad de Murcia. Fue un encuentro repentino en el que me quedé perplejo, buscando preámbulos. No pude creer que estaba ante una de las máximas figuras de la literatura española del siglo XX. Aquél que ha marcado un giro en la literatura actual y ha convertido su atalaya particular en un minarete, donde funde el norte de África con el sur de Europa, para que termine esta distancia, este recelo y rechazo. Después de mi presentación le pedí que me concediera esta entrevista y él aceptó.

En el camino hacia el hotel donde se alojaba (11), no paraba de pensar en lo que le iba a preguntar. Se me presentaban las señas de su identidad, tal como describió él mismo en una de sus obras:


“Castellano en Cataluña, afrancesado en España, español en Francia, latino en Norteamérica, nesraní(12) en Marruecos y moro todas partes, no tardaría en volverme, a consecuencia de mi nomadeo y viajes, en ese raro espécimen de escritor no reivindicado por nadie, ajeno y reacio a agrupaciones y categorías...”(13).

(11) Shafik El Sharkawy, Fawzi, “Entrevista Juan Goytisolo”. Entrevista inédita grabada en cassette por el autor. Hotel Arco de San Juan- Murcia. 1 Noviembre 1995.
(12) Nesraní: cristiano.
(13) Véase, Goytisolo, J., Coto Vedado..., pág. 38.



Esta vez no me esperaba en Xemaá El fná, donde pasa la mayor parte de su vida, sino me aguardaba en la sala del hotel. Respondía a mis preguntas atentamente, concentrándose en la entrevista. Receloso, tímido, modesto, ascético en el gesto, su tono de voz baja, denotaba una cierta satisfacción y convencimiento en todo lo que decía. Durante la entrevista me dirigía algunas palabras en árabe, aprovechando mi condición de egipcio, mientras yo aprovechaba el tiempo para preguntarle.

Fawzi: ¿Habla Ud. la lengua árabe?
Goytisolo: Hablo magrebí. La gente que me oye dice que soy marroquí.

Fawzi: ¿Y árabe clásico?
Goytisolo: Hablo poco.



Goytisolo

 “Imágenes coladas como a través de un tragaluz: estás sentado a oscuras en el suelo de una habitación, posiblemente bajo la mesa del comedor y, desde el escondite. Contemplas a los adultos que se mueven y hablan en la cocina, claramente visibles, ignorantes de la futura evocación de la escena y la presencia minúscula del escrutador”(14).

 

 

 

Fawzi: ¿Conoce Ud. Egipto?
Goytisolo: Si, he estado allí varias veces, además hice dos filmes de la serie Alquibla, Ramadán en El Cairo y otro sobre El díptico urbano; luego tengo un texto largo que es sobre Al-qarafa (15), porque estuve un mes en el cementerio. Tiene Ud. que leerlos si es egipcio. Es uno de los mejores textos que he escrito. Figura en un libro llamado Aproximaciones de Gaudí en Capadocia y allí está este texto: La ciudad de los muertos.

Fawzi: ¿Y no le dio miedo?
Goytisolo: No en absoluto. Salí con gran tristeza. La arba‘iniyya (16), transcurre en el cementerio de El Cairo, en al-barzaj (17), está el origen de mi estancia en el cementerio.


(14) Véase, Goytisolo, J., Coto vedado..., pág. 47.
(15) El qarafa: el cementerio.
(16) La Arba ‘iniyya: la cuarentena.


Fawzi: ¿A qué se debe su interés por el mundo árabe?
Goytisolo: Esta pregunta me la hacen, no de forma suave como la hace Vd., sino de una forma muy agresiva casi todos los españoles. Nada más natural. Siempre he dicho que el rasgo mejor de la cultura europea, ha sido el interés por las otras culturas. A veces ha sido un interés interesado al servicio del poder colonial, pero ha habido casos de viajeros, escritores que han escrito cosas admirables sobre el mundo islámico, sobre África, sobre las civilizaciones orientales, etc., y únicamente España no ha participado en esta curiosidad. Cada vez que he hecho, por ejemplo, para Alquibla un filme que tenía que hacer sobre un país, consultaba toda la bibliografía existente, por ejemplo, sobre Yemen o sobre Irán o sobre los distintos países que visitaba, procuraba leer lo máximo y siempre me encontraba con montones de libros en inglés, en francés, en alemán, en italiano, en polaco, en ruso, en holandés, en todos los idiomas excepto en español... (se ríe). No saben, no viajan y el resultado de todo esto, es que la contribución española al conocimiento de otras culturas no existe, mientras que la cultura española no puede ser conocida sin saber lo que han escrito los franceses, los ingleses, los alemanes o los italianos. Esta es la tragedia de nuestra cultura, la falta de curiosidad por las otras culturas, que nos ha convertido en objeto de investigación en vez de ser sujeto de investigación.

Fawzi: ¿Cuáles son los aspectos negativos del mundo islámico?
Goytisolo: Deben ser Vds. los que los deben señalar. Yo he partido siempre del principio de que la crítica..., mi posición ha sido siempre la crítica de la propia cultura y el respeto de las culturas ajenas en lo que tienen de respetables. Pero la crítica venida del exterior sobre una propia cultura, no incide en ella. Los árabes necesitan una capacidad..., tienen que realizar una autocrítica para ver todas las insuficiencias, los defectos que tienen, porque es la única manera de mejorar, y si uno no tiene el sentido de autocrítica, no puede mejorar, se queda siempre tal cual, y este establece el defecto mayor del mundo árabe, que es la falta de autocrítica.


“……….Europa quiere invadir con todos sus productos y sus medios de telecomunicación, la totalidad del mundo árabe”


Fawzi: ¿El caso es que Europa no está dispuesta a abrir sus puertas al mundo árabe?
Goytisolo: Bueno, Europa quiere invadir con todos sus productos y sus medios de telecomunicación, la totalidad del mundo árabe y a culturizar el mundo árabe. Cuando hablan de Al-gazy(18), Al-fikry(19) wa-ssuluky(20) Al-garby(21), hay una realidad detrás de esta. Hay una cierta agresión intelectual y moral clara. Y al mismo tiempo, cierran las puertas a la emigración, es decir, por un lado quieren exportar ilimitadamente sus productos y no quieren admitir la libre circulación entre las dos orillas del Mediterráneo, es decir, es una posición de prepotencia y de falta de equidad total. Por otra parte, hay elementos que hacen de todo esto aún más antipático, que es partiendo de la base de que la técnica o la ciencia descubierta en Europa, tiene un valor universal, concluyen en que todos los valores europeos son universales y no se dan cuenta de que no lo son, que al revés, son muy propios y que lo que hacen, es chocar con violencia con otros valores de otras sociedades. Y esto no lo quieren ver. Ahora con la mundialización de la información y todo eso, pues están penetrando a través de la televisión a través de esto, la totalidad del mundo.

Fawzi: ¿Han contribuido Ramón Menéndez Pidal y Claudio Sánchez Albornoz a deformar de manera u otra el mundo árabe o lo han hecho a su favor?
Goytisolo: No, Claudio Sánchez Albornoz era un arabista que odiaba a los árabes, está muy claro, sobre todo en sus últimos escritos, son demenciales. Menéndez Pidal sostenía siempre que España era gótica y romana y que de todos los elementos semitas ya fuesen árabes o judíos, habría que desprenderse de ellos. Pero esta es la actitud, sigue siendo la actitud dominante en el “stablishman” español, es decir, un discípulo abierto de Américo Castro en España, no puede hacer carrera porque no le dejarán entrar en la Universidad.

Fawzi:¿Cree Ud. que los actos de los terroristas musulmanes se encasillan con la palabra integrismo y el resto del terrorismo político, no?
Goytisolo: No me gusta nada la palabra integrismo, porque no se aplica. Lo que llaman integrismo musulmán, está en las antípodas del integrismo europeo, que ha sido siempre una cosa elitista, minoritaria, vuelta al pasado, aristócrata, mientras que allí es un fenómeno más bien populista, en fin, completamente opuesto. Yo hablaría de fundamentalismo. Los fundamentalismos desdichadamente, es la cosa mejor repartida en el mundo. Hay fundamentalismo islámico como hay un fundamentalismo en la Iglesia Ortodoxa griega que ha llegado a la matanza de doscientos mil musulmanes, pero no se habla de este fundamentalismo. Durante mucho tiempo no se podía hablar del fundamentalismo israelí, hasta que ahora han descubierto con el asesinato del Primer Ministro pues de que había un fundamentalismo que pude comprobar en mis estancias en Palestina y en Israel. En Hebrón, yo no notaba ninguna diferencia entre los colonos israelíes de Hebrón y los del Grupo Islámico Armado de Argelia, era lo mismo, es decir, hay un fundamentalismo en todo lugar, que a veces, es nacional religioso, a veces, puramente religioso, varía según los países, pero está muy bien repartido en todo el mundo.

Fawzi: ¿Por qué no llaman integristas a los etarras o a los que mataron a Rabin?
Goytisolo: No, esto son siempre distinciones semánticas muy sutiles. El autor de la matanza de Hebrón le han llamado simplemente “desequilibrado”, ni siquiera decían israelí sino, de origen norteamericano. No puede haber la palabra “Terrorista”, no se puede aplicar la palabra “israelí” en los medios de comunicación.

Fawzi: ¿Qué espera del mundo islámico y cómo cree Ud. que va a terminar Bosnia?
Goytisolo: No soy futurólogo. Los Acuerdos de Dayton van a mejorar la vida terrible de los habitantes de Sarajevo. Van a permitir la creación de un pequeño estado bosnio, pero de hecho, han premiado, en primer lugar, a Croacia y en segundo lugar a Serbia. Los serbios componían el 31% de la población y ahora ocupan el 49% de la Federación Bosnia, es decir, la limpieza étnica se ha realizado y en cierto modo, la han avalado.

Fawzi: ¿Qué va a suponer el nuevo cambio en Argelia después de las elecciones?. ¿Cree Ud. que El-FIS va a cambiar su actitud, o por el contrario va a seguir igual?
Goytisolo:
Yo siempre he creído que en El-FIS hay cabezas políticas capaces de ver la situación y que había que dialogar con ellos. La actitud coherente me parecía separar los violentos, es decir, el Grupo Islámico Armado, de los que pueden ser los políticos de El FIS, que de alguna manera han evolucionado en estos años, han madurado de una forma u otra. Yo creo que en la medida en que aceptan el juego democrático, pues no puede haber una verdadera paz en Argelia sin un acuerdo con los islamistas moderados.

Fawzi: ¿Esto también, puede pasar en Egipto?
Goytisolo: Conozco menos la situación de Egipto, pero creo que, me parece que son una parte, un componente importante de la sociedad egipcia y si no predican la conquista del poder por la violencia, por las armas, llegan a formar parte del paisaje político.

Fawzi: ¿Cree Ud. que la actitud del gobierno egipcio va a acabar con el terrorismo, o va a seguir la misma actitud con la que ocurre en Argelia?
Goytisolo: No creo que se produzca una situación como la de Argelia, porque el pueblo egipcio no es violento como el pueblo argelino. No hay una tradición de Siba, de anarquía, de violencia que compone toda la historia argelina, en cambio en Egipto, no, es decir, lo que ocurre ahora es una repetición de la Guerra de Liberación. La historia de Argelia ha sido una perpetua guerra civil entre los distintos componentes de una nación que los franceses unieron con su jacobinismo y que Lephelen siguió este camino, pero de hecho, es una nación muy fragmentada donde siempre habrá contradicciones muy fuertes. Este no es el caso en Egipto. En Egipto, no creo de todas formas en las virtudes de la política represiva, únicamente en los casos de respuesta de violencia extrema, pero como método de gobierno, no creo en él.

Fawzi: ¿Está Ud. a favor o en contra de lo que hace un integrista argelino o egipcio?
Goytisolo:
Me parece que tienen perfecto derecho a vivir la religión como ellos creen que deben vivirla. Ahora, si realizan, si son culpables de actos violentos, o quieren imponer su concepción a la fuerza o aplicar fatuas(22) totalmente contrarias a lo escrito del Islam como la que condena a muerte a los europeos o a los cristianos, esto ni siguiera se encuentra ni en el sunnismo(23) ni en el chiísmo(24). Esto sólo lo he encontrado en los (juriches). En Argelia, dominaron durante cierto tiempo. Ellos tenían la doctrina de que cualquier judío, cristiano o musulmán que no aceptara sus premisas, había el derecho lícito de matarlo, pero es una rama que quedó muy marginal y que luego evolucionó, porque en la propia Argelia, hay comunidades morabitas muy pacíficas ahora no tienen que ver nada con esto.

Fawzi: ¿Qué están haciendo ahora los argelinos, buscar su identidad?
Goytisolo:
Es un problema de identidad muy grave. Quise hacerle más preguntas sobre tan interesante tema, pero se disculpó por una indisposición de garganta, que le impedía continuar hablando, sobre todo, porque iba a dar una conferencia por la noche y necesitaba descansar. Respetando su deseo detuve la grabación.

Agradecí mucho al escritor su amabilidad en concederme esta pequeña pero fructífera entrevista. Más tarde le pregunté antes de despedirme, si volvería algún día a vivir en España, pero él me respondió que nunca volvería porque le gustaba y le gusta vivir en Marraquesh, porque vive bien y porque entiende a la gente, alegando que son personas humanas.


(21) Al-garby: El occidental.
(22)Fatua: Decisión que se da a una cuestión jurídica.
(23)Sunnismo: En español, zuna: ley tradicional de los Mahometanos sacada de los dichos y sentencias de Mahoma.
(24)Chiísmo: Rama de la religión islámica que considera a Alí sucesor de Mahoma.


 

FORMACIÓN PARA PROFESORES


• European Society for Translation Studies. 4th Congress. Lisbon 2004 . 26th-29th September. Est2004@mail.fl.ul.pt

• The Subject and Translation. November 12-15 2004. Universidad Autónoma de Barcelona. Bellaterra Campus. www.fti.uab.es/etiennedolet/congres

• Certificate in Collaborative Translation Teaching. University of Vic. Barcelona. 19-23 July 2004. angel.tortades@uvic.es

• Curso de Francés para profesores. Grenoble; comienzo 5 de julio. Universidad Sthendal Grenoble. www.u-grenoble3.fr./cuef/

• Dificultades de aprendizaje y procesos cognitivos. UNED. Denia 30 junio-4 de julio 2004. www.uned.es/vic-extension-universitaria/cverano

• ¿Cómo evalúa el profesorado español? Foro Abierto sobre la práctica de la evaluación educativa. UNED. Ávila 30 de junio-4 julio.
www.uned.es/vic-extension-universitaria/cverano

• Shakespeare en la imaginación Contemporánea. Revisiones y Reescritura de su obra. Ávila 7-11 de julio. www.uned.es/vic-extension-universitaria/cverano

• La Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Varios Niveles. 19-30 julio 2004. Universida Internacional Menéndez Pelayo. Santander. www.uimp.es

• La Enseñanza de Segundas Lenguas a través de Contenidos. La pintura en le aula de E/LE. 20-21 Agosto 2004. www.uimp.es

• El reto de la calidad eduativa en las reformas europeas. Tendencias y realizaciones. 4-8 Noviembre 2004. Valencia. www.uimp.es

• Deutschkurse in Deutschland für Deutschlehrer. Goethe-Institut. esb@goethe.de

• Kongress für Germanisten und Deutschlehrer. 5.Fage-Kongress vom 23-25 September 2004 in Alcala de Henares. Germanisten und Deutschlehrer im In- und Ausland werden auf aktuelle Probleme in den verschiedenen Bereichen der Germanistik und Deutschunterrichts eingehen künen. www.fageles/alcala